Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 63. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 63. Ayet 63. Ayet Suat Yıldırım Allah onların kalplerinde ne var, ne yok pek iyi biliyor. Onun için sen onlara aldırma, fakat kendilerine öğüt ver ve onlara kendilerine dair, içlerine işleyecek beliğ sözler söyle.
Suat Yıldırım

Allah onların kalplerinde ne var, ne yok pek iyi biliyor. Onun için sen onlara aldırma, fakat kendilerine öğüt ver ve onlara kendilerine dair, içlerine işleyecek beliğ sözler söyle.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Süleyman Ateş Allah onların kalblerinde olanı bilir. Onlara aldırma, onlara öğüt ver ve onların içlerine işleyecek güzel söz seyle!
Süleyman Ateş

Allah onların kalblerinde olanı bilir. Onlara aldırma, onlara öğüt ver ve onların içlerine işleyecek güzel söz seyle!

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Allah bunların kalplerindekini biliyor. Artık aldırma onlara; öğüt ver kendilerine ve öz benlikleri hakkında etkili sözler söyle onlara.
Yaşar Nuri Öztürk

Allah bunların kalplerindekini biliyor. Artık aldırma onlara; öğüt ver kendilerine ve öz benlikleri hakkında etkili sözler söyle onlara.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama Allah, onların kalplerindeki her şeyi bilir. Şu halde onları kendi hallerine bırak; onlara öğüt ver ve içine düştükleri durumu net bir biçimde açıkla.
Mustafa İslamoğlu

Ama Allah, onların kalplerindeki her şeyi bilir. Şu halde onları kendi hallerine bırak; onlara öğüt ver ve içine düştükleri durumu net bir biçimde açıkla.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Rashad Khalifa GOD is fully aware of their innermost intentions. You shall ignore them, enlighten them, and give them good advice that may save their souls.
Rashad Khalifa

GOD is fully aware of their innermost intentions. You shall ignore them, enlighten them, and give them good advice that may save their souls.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet The Monotheist Group These are a people whom God knows what is in their hearts, so turn away from them and advise them, and say to them in their souls a clear saying.
The Monotheist Group

These are a people whom God knows what is in their hearts, so turn away from them and advise them, and say to them in their souls a clear saying.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Edip-Layth These are a people whom God knows what is in their hearts, so do not mind them; advise them, and speak to their persons with a clear saying.
Edip-Layth

These are a people whom God knows what is in their hearts, so do not mind them; advise them, and speak to their persons with a clear saying.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Ali Rıza Safa İşte onlar, yüreklerindeki her şeyi Allah'ın bildiği kimselerdir. Artık, onlara aldırış etme. Öğüt ver ve içlerine işleyecek güzel söz söyle.
Ali Rıza Safa

İşte onlar, yüreklerindeki her şeyi Allah'ın bildiği kimselerdir. Artık, onlara aldırış etme. Öğüt ver ve içlerine işleyecek güzel söz söyle.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlar var ya onlar! Onların kalplerinde olanı Allah bilir. Onlara karşı dikkatli ol, öğüt ver. Onların içlerine işleyecek etkili sözler söyle.
Süleymaniye Vakfı

Onlar var ya onlar! Onların kalplerinde olanı Allah bilir. Onlara karşı dikkatli ol, öğüt ver. Onların içlerine işleyecek etkili sözler söyle.

Nisa 63. Ayet 63. Ayet Edip Yüksel ALLAH onların kalplerindekini bilir. Onlara aldırma, onları aydınlat ve kişiliklerini etkileyecek güzel sözler söyle.
Edip Yüksel

ALLAH onların kalplerindekini bilir. Onlara aldırma, onları aydınlat ve kişiliklerini etkileyecek güzel sözler söyle.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image