Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 71. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 71. Ayet 71. Ayet Suat Yıldırım Ey iman edenler! Düşmanlarınıza karşı korunma tedbirinizi alın. Duruma göre küçük kıtalar halinde veya toptan seferber olun.
Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Düşmanlarınıza karşı korunma tedbirinizi alın. Duruma göre küçük kıtalar halinde veya toptan seferber olun.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Süleyman Ateş Ey inananlar, (uyanık bulunup) korunma(tedbirleri)nizi alın, bölük bölük, ya da hep birlikte savaşa gidin.
Süleyman Ateş

Ey inananlar, (uyanık bulunup) korunma(tedbirleri)nizi alın, bölük bölük, ya da hep birlikte savaşa gidin.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey inananlar! Savunma tedbirlerinizi alın. Gerektiğinde de bölükler halinde hareket geçin yahut toplu halde savaşa çıkın.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey inananlar! Savunma tedbirlerinizi alın. Gerektiğinde de bölükler halinde hareket geçin yahut toplu halde savaşa çıkın.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Mustafa İslamoğlu Siz ey iman edenler! Küçük müfrezeler halinde ya da topyekün orduyla ilerlerken ihtiyatlı hareket edin!
Mustafa İslamoğlu

Siz ey iman edenler! Küçük müfrezeler halinde ya da topyekün orduyla ilerlerken ihtiyatlı hareket edin!

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, you shall remain alert, and mobilize as individuals, or mobilize all together.
Rashad Khalifa

O you who believe, you shall remain alert, and mobilize as individuals, or mobilize all together.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet The Monotheist Group O you who believe, take your precaution by going out in clusters, or going out all together.
The Monotheist Group

O you who believe, take your precaution by going out in clusters, or going out all together.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, take your precaution by going out in clusters, or going out all together.
Edip-Layth

O you who acknowledge, take your precaution by going out in clusters, or going out all together.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Önleminizi alın; artık, birlikler biçiminde veya toplu olarak savaşa çıkın.
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Önleminizi alın; artık, birlikler biçiminde veya toplu olarak savaşa çıkın.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey İnanıp güvenenler(müminler)! Savaşa hazır olun da (gerektiğinde) bölükler halinde veya toplu olarak hızla harekete geçin.
Süleymaniye Vakfı

Ey İnanıp güvenenler(müminler)! Savaşa hazır olun da (gerektiğinde) bölükler halinde veya toplu olarak hızla harekete geçin.

Nisa 71. Ayet 71. Ayet Edip Yüksel Gerçeği onaylayanlar! Tetikte durun. Bölük bölük ya da topluca harekete geçin.
Edip Yüksel

Gerçeği onaylayanlar! Tetikte durun. Bölük bölük ya da topluca harekete geçin.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image