Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 80. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 80. Ayet 80. Ayet Suat Yıldırım Kim resulullaha itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki!
Suat Yıldırım

Kim resulullaha itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki!

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Süleyman Ateş Kim Elçi'ye ita'at ederse Allah'a ita'at etmiş olur. Kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Süleyman Ateş

Kim Elçi'ye ita'at ederse Allah'a ita'at etmiş olur. Kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Resule itaat eden Allah'a itaat etmiş olur. Yan çizen çizsin, biz seni onlar üzerine bekçi göndermedik.
Yaşar Nuri Öztürk

Resule itaat eden Allah'a itaat etmiş olur. Yan çizen çizsin, biz seni onlar üzerine bekçi göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Mustafa İslamoğlu Kim Elçi'ye itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, iyi bilsin ki biz seni onlara korumalık yapasın diye göndermedik.
Mustafa İslamoğlu

Kim Elçi'ye itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, iyi bilsin ki biz seni onlara korumalık yapasın diye göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Rashad Khalifa Whoever obeys the messenger is obeying GOD. As for those who turn away, we did not send you as their guardian.
Rashad Khalifa

Whoever obeys the messenger is obeying GOD. As for those who turn away, we did not send you as their guardian.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet The Monotheist Group Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.
The Monotheist Group

Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Edip-Layth Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.
Edip-Layth

Whoever obeys the messenger has obeyed God; and whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Ali Rıza Safa Kim elçiye bağlı kalırsa, aslında, Allah'a bağlı kalmış olur. Kim de yüz çevirirse, seni, onların üzerine gözetmen olarak göndermedik.
Ali Rıza Safa

Kim elçiye bağlı kalırsa, aslında, Allah'a bağlı kalmış olur. Kim de yüz çevirirse, seni, onların üzerine gözetmen olarak göndermedik.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu Elçi'ye kim itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur.(Ey Elçi,) Yüz çeviren çevirsin; seni onlara bekçi olasın diye elçi yapmadık.
Süleymaniye Vakfı

Bu Elçi'ye kim itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur.(Ey Elçi,) Yüz çeviren çevirsin; seni onlara bekçi olasın diye elçi yapmadık.

Nisa 80. Ayet 80. Ayet Edip Yüksel Elçiye uyan ALLAH'a uymuş olur. Kim yüz çevirirse çevirsin; biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
Edip Yüksel

Elçiye uyan ALLAH'a uymuş olur. Kim yüz çevirirse çevirsin; biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image