Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Ahmed Hulusi
Nuh dedi ki: "Rabbim... Hakikat bilgisini inkar edenlerden arz üzerinde hiç kimseyi bırakma!"
|
Ahmed Hulusi
Nuh dedi ki: "Rabbim... Hakikat bilgisini inkar edenlerden arz üzerinde hiç kimseyi bırakma!" |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Ali Bulaç
Nuh "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma." dedi.
|
Ali Bulaç
Nuh "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma." dedi. |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Bayraktar Bayraklı
-"Ey Rabbim! Kafirlerden yeryüzünde dolaşan hiçbirini bırakma! Çünkü onları bırakırsan, kullarını saptırırlar. Yalnızca ahlaksızlığa ve inkara yol verirler."
|
Bayraktar Bayraklı
-"Ey Rabbim! Kafirlerden yeryüzünde dolaşan hiçbirini bırakma! Çünkü onları bırakırsan, kullarını saptırırlar. Yalnızca ahlaksızlığa ve inkara yol verirler." |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Diyanet İşleri
Nuh, şöyle dedi: "Ey Rabbim! Kafirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!"
|
Diyanet İşleri
Nuh, şöyle dedi: "Ey Rabbim! Kafirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!" |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Nuh demişti ki: Yarab, bırakma yeryüzünde kafirlerden bir deyyar!
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Nuh demişti ki: Yarab, bırakma yeryüzünde kafirlerden bir deyyar! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.