Mealler
Nuh Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Suat Yıldırım
Nuh: "Ya Rabbi, dedi, yeryüzünde dolaşan bir tek kafir bile bırakma!"
|
Suat Yıldırım
Nuh: "Ya Rabbi, dedi, yeryüzünde dolaşan bir tek kafir bile bırakma!" |
|
|
Süleyman Ateş
Nuh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden tek kişi bırakma." |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Nuh şöyle yakardı: "Rabbim! Yeryüzünde, kafirlerden yurt tutacak/gezip dolaşacak hiç kimse bırakma!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Nuh şöyle yakardı: "Rabbim! Yeryüzünde, kafirlerden yurt tutacak/gezip dolaşacak hiç kimse bırakma!" |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Nuh "Rabbim!" diye yalvardı, "Yeryüzünde kafirlerden nümunelik tek kişi dahi bırakma!
|
Mustafa İslamoğlu
Nuh "Rabbim!" diye yalvardı, "Yeryüzünde kafirlerden nümunelik tek kişi dahi bırakma! |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Rashad Khalifa
Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth.
|
Rashad Khalifa
Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.