Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
The Monotheist Group
And Noah said: "My Lord, do not leave on the earth any of the rejecters at all."
|
The Monotheist Group
And Noah said: "My Lord, do not leave on the earth any of the rejecters at all." |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Edip-Layth
Noah said, "My Lord, do not leave on the earth any of the ingrates at all."
|
Edip-Layth
Noah said, "My Lord, do not leave on the earth any of the ingrates at all." |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve Nuh, dedi ki: "Efendim! Nankörlük edenlerden yeryüzünde dolaşan hiç kimse bırakma!"
|
Ali Rıza Safa
Ve Nuh, dedi ki: "Efendim! Nankörlük edenlerden yeryüzünde dolaşan hiç kimse bırakma!" |
|
Nuh 26. Ayet
26. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nuh şöyle seslendi: "Rabbim! Bu kafirlerden yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma.
|
Süleymaniye Vakfı
Nuh şöyle seslendi: "Rabbim! Bu kafirlerden yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma. |
|
|
Edip Yüksel
Nuh dedi ki, "Efendim, yeryüzünde bir tek inkarcı bırakma." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.