Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nur 52. Ayet
52. Ayet
Suat Yıldırım
Kim Allah'a ve Resulüne itaat eder, Allah'ı tazim edip O'na karşı gelmekten sakınırsa, işte ebedi başarı ve mutluluğa erenler onlar olacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Kim Allah'a ve Resulüne itaat eder, Allah'ı tazim edip O'na karşı gelmekten sakınırsa, işte ebedi başarı ve mutluluğa erenler onlar olacaklardır. |
|
Nur 52. Ayet
52. Ayet
Süleyman Ateş
Kim(ler) Allah'a ve Resulüne ita'at eder, Allah'tan korkar, O'(nun azabı)ndan korunursa işte kurtuluşa erenler onlardır.
|
Süleyman Ateş
Kim(ler) Allah'a ve Resulüne ita'at eder, Allah'tan korkar, O'(nun azabı)ndan korunursa işte kurtuluşa erenler onlardır. |
|
Nur 52. Ayet
52. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a ve O'nun resulüne itaat eden, Allah'a saygı duyan ve O'ndan korkan kişiler, zafere ulaşanların ta kendileridir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a ve O'nun resulüne itaat eden, Allah'a saygı duyan ve O'ndan korkan kişiler, zafere ulaşanların ta kendileridir. |
|
Nur 52. Ayet
52. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve kim Allah'a dolayısıyla O'nun Rasulü'ne itaat eder, Allah'tan korkar ve Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle hareket ederse, işte onlar gerçek başarıya eren kimseler olacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve kim Allah'a dolayısıyla O'nun Rasulü'ne itaat eder, Allah'tan korkar ve Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle hareket ederse, işte onlar gerçek başarıya eren kimseler olacaklar. |
|
Nur 52. Ayet
52. Ayet
Rashad Khalifa
Those who obey GOD and His messenger, and reverence GOD and observe Him, these are the triumphant ones.
|
Rashad Khalifa
Those who obey GOD and His messenger, and reverence GOD and observe Him, these are the triumphant ones. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.