Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Suat Yıldırım
Zira Allah iman edip güzel ve makbul işler yapanları lütfu ile ödüllendirecektir. O kafirleri asla sevmez.
|
Suat Yıldırım
Zira Allah iman edip güzel ve makbul işler yapanları lütfu ile ödüllendirecektir. O kafirleri asla sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Süleyman Ateş
Ta ki Allah, inanıp iyi işler yapanları lutfundan mükafatlandırsın. Doğrusu O, kafirleri sevmez.
|
Süleyman Ateş
Ta ki Allah, inanıp iyi işler yapanları lutfundan mükafatlandırsın. Doğrusu O, kafirleri sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Çünkü Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları, öz lütfundan ödüllendirecektir. O, nankörlükleri sevmez.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Çünkü Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları, öz lütfundan ödüllendirecektir. O, nankörlükleri sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Mustafa İslamoğlu
sonuçta (Allah), iman edenleri ve o imanla uyumlu ıslah edici eylemlerde bulunanları kendi lütfuyla ödüllendirmiş olur: Kuşku yok ki Allah inkar edenleri asla sevmez.
|
Mustafa İslamoğlu
sonuçta (Allah), iman edenleri ve o imanla uyumlu ıslah edici eylemlerde bulunanları kendi lütfuyla ödüllendirmiş olur: Kuşku yok ki Allah inkar edenleri asla sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Rashad Khalifa
For He will generously recompense those who believe and lead a righteous life from His bounties. He does not love the disbelievers.
|
Rashad Khalifa
For He will generously recompense those who believe and lead a righteous life from His bounties. He does not love the disbelievers. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
The Monotheist Group
So that He will reward those that believe and do good works from His grace. He does not love the rejecters.
|
The Monotheist Group
So that He will reward those that believe and do good works from His grace. He does not love the rejecters. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Edip-Layth
So that He will reward those who acknowledge and promote reforms from His grace. He does not love the ingrates.
|
Edip-Layth
So that He will reward those who acknowledge and promote reforms from His grace. He does not love the ingrates. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Ali Rıza Safa
İnanmış olarak erdemli edimler yapanları, Kendi lütfundan ödüllendirecektir. Kuşkusuz, O, nankörlük edenleri sevmez.
|
Ali Rıza Safa
İnanmış olarak erdemli edimler yapanları, Kendi lütfundan ödüllendirecektir. Kuşkusuz, O, nankörlük edenleri sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu, iyi işler yapanları kendi ikramı ile ödüllendirmesi içindir. Allah, görmezlikten gelenleri sevmez.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu, iyi işler yapanları kendi ikramı ile ödüllendirmesi içindir. Allah, görmezlikten gelenleri sevmez. |
|
Rum 45. Ayet
45. Ayet
Edip Yüksel
Çünkü O, iman edenleri ve erdemli davrananları lütfundan ödüllendirecektir. O, inkarcıları sevmez.
|
Edip Yüksel
Çünkü O, iman edenleri ve erdemli davrananları lütfundan ödüllendirecektir. O, inkarcıları sevmez. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.