Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Suat Yıldırım
Şunu bil ki: Sen ne ölülere sesini duyurabilirsin, ne de arkasını dönüp uzaklaşan sağırlara bu daveti işittirebilirsin.
|
Suat Yıldırım
Şunu bil ki: Sen ne ölülere sesini duyurabilirsin, ne de arkasını dönüp uzaklaşan sağırlara bu daveti işittirebilirsin. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Süleyman Ateş
Sen de ölülere söz dinletemezsin; arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı işittiremezsin.
|
Süleyman Ateş
Sen de ölülere söz dinletemezsin; arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı işittiremezsin. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Artık sen ölülere işittiremezsin. Dönüp gittikleri takdirde sağırlara da çağrıyı duyuramazsın.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Artık sen ölülere işittiremezsin. Dönüp gittikleri takdirde sağırlara da çağrıyı duyuramazsın. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şu da bir gerçek ki sen asla ölülere duyuramazsın; arkasını dönüp uzaklaşırken her tür davete sağır kesilenlere de duyuramazsın.
|
Mustafa İslamoğlu
Şu da bir gerçek ki sen asla ölülere duyuramazsın; arkasını dönüp uzaklaşırken her tür davete sağır kesilenlere de duyuramazsın. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Rashad Khalifa
You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, once they turn away.
|
Rashad Khalifa
You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, once they turn away. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
The Monotheist Group
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs.
|
The Monotheist Group
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Edip-Layth
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs.
|
Edip-Layth
You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, ölülere duyuramazsın; arkasını dönüp giden sağırlara da çağrıyı duyuramazsın.[342]
|
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, ölülere duyuramazsın; arkasını dönüp giden sağırlara da çağrıyı duyuramazsın.[342] |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sen ölülere işittiremezsin, arkasını döndüğünde sağırlara da işittiremezsin.
|
Süleymaniye Vakfı
Sen ölülere işittiremezsin, arkasını döndüğünde sağırlara da işittiremezsin. |
|
Rum 52. Ayet
52. Ayet
Edip Yüksel
Sen ne ölülere işittirebilirsin, ne de arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı duyurabilirsin.[1]
|
Edip Yüksel
Sen ne ölülere işittirebilirsin, ne de arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı duyurabilirsin.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.