Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rum 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied the signs of God, and they used to mock them.
|
The Monotheist Group
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied the signs of God, and they used to mock them. |
|
Rum 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied God's signs, and they used to mock them.
|
Edip-Layth
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied God's signs, and they used to mock them. |
|
Rum 10. Ayet
10. Ayet
Ali Rıza Safa
Sonra, Allah'ın ayetlerini yalanlamaları ve alay etmeleri yüzünden, kötülük yapanların sonu çok kötü oldu.
|
Ali Rıza Safa
Sonra, Allah'ın ayetlerini yalanlamaları ve alay etmeleri yüzünden, kötülük yapanların sonu çok kötü oldu. |
|
Rum 10. Ayet
10. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sonra Allah'ın ayetleri karşısında yalan söyleyerek ve onları hafife alarak kötülük yapan bu kişilerin sonu daha kötü oldu.
|
Süleymaniye Vakfı
Sonra Allah'ın ayetleri karşısında yalan söyleyerek ve onları hafife alarak kötülük yapan bu kişilerin sonu daha kötü oldu. |
|
Rum 10. Ayet
10. Ayet
Edip Yüksel
Kötülük işleyenlerin sonu kötü oldu. Çünkü ALLAH'ın ayet ve mucizelerini yalanladılar ve onlarla eğlendiler.
|
Edip Yüksel
Kötülük işleyenlerin sonu kötü oldu. Çünkü ALLAH'ın ayet ve mucizelerini yalanladılar ve onlarla eğlendiler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.