Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rum 25. Ayet
25. Ayet
The Monotheist Group
And from His signs is that the heavens and the earth will rise by His command. Then, when He calls you forth from the earth, you will come out.
|
The Monotheist Group
And from His signs is that the heavens and the earth will rise by His command. Then, when He calls you forth from the earth, you will come out. |
|
Rum 25. Ayet
25. Ayet
Edip-Layth
From His signs is that the heavens and the earth will rise by His command. Then, when He calls you forth from the earth, you will come out.
|
Edip-Layth
From His signs is that the heavens and the earth will rise by His command. Then, when He calls you forth from the earth, you will come out. |
|
Rum 25. Ayet
25. Ayet
Ali Rıza Safa
Göklerin ve yeryüzünün O'nun buyruğuyla yerlerinde durması da O'nun ayetlerindendir. Sonra, sizi bir tek çağrıyla çağırdığında, bir bakarsınız ki, yerden çıkıyorsunuz.
|
Ali Rıza Safa
Göklerin ve yeryüzünün O'nun buyruğuyla yerlerinde durması da O'nun ayetlerindendir. Sonra, sizi bir tek çağrıyla çağırdığında, bir bakarsınız ki, yerden çıkıyorsunuz. |
|
Rum 25. Ayet
25. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Göklerin ve yerin, emriyle ayakta kalması da onun ayetlerindendir. Sonra sizi bir kez çağırdığı gün, hep birden yerden ortaya çıkarsınız.
|
Süleymaniye Vakfı
Göklerin ve yerin, emriyle ayakta kalması da onun ayetlerindendir. Sonra sizi bir kez çağırdığı gün, hep birden yerden ortaya çıkarsınız. |
|
Rum 25. Ayet
25. Ayet
Edip Yüksel
Göğün ve yerin O'nun buyruğuyla ayakta durması da O'nun ayetlerindendir. Sonra sizi yerden bir tek çağrıyla çağırdığı vakit siz çıkıverirsiniz.
|
Edip Yüksel
Göğün ve yerin O'nun buyruğuyla ayakta durması da O'nun ayetlerindendir. Sonra sizi yerden bir tek çağrıyla çağırdığı vakit siz çıkıverirsiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.