Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Ahmed Hulusi
Hani Ona akşam olurken üç ayağı üzere durup bir ayağını tırnak üzere diken (görkemli), iyi cins koşu atları arzolunmuştu.
|
Ahmed Hulusi
Hani Ona akşam olurken üç ayağı üzere durup bir ayağını tırnak üzere diken (görkemli), iyi cins koşu atları arzolunmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Ali Bulaç
Hani ona akşama yakın, bir ayağını tırnağı üstüne diken, öbür üç ayağıyla toprağı kazıyan, yağız atlar sunulmuştu.
|
Ali Bulaç
Hani ona akşama yakın, bir ayağını tırnağı üstüne diken, öbür üç ayağıyla toprağı kazıyan, yağız atlar sunulmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Ona bir akşamüstü, üç ayak üzerine duran, soylu atlar sunulmuştu.
|
Bayraktar Bayraklı
Ona bir akşamüstü, üç ayak üzerine duran, soylu atlar sunulmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Diyanet İşleri
Hani ona akşamüstü bir ayağını tırnağı üstüne dikip üç ayağının üzerinde duran çalımlı ve soylu atlar sunulmuştu.
|
Diyanet İşleri
Hani ona akşamüstü bir ayağını tırnağı üstüne dikip üç ayağının üzerinde duran çalımlı ve soylu atlar sunulmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Arzolundukda kendisine akşam üstü safinat halinde halıs atlar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Arzolundukda kendisine akşam üstü safinat halinde halıs atlar |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Gültekin Onan
Hani ona akşama yakın, bir ayağını tırnağı üstüne diken, öbür üç ayağıyla toprağı kazıyan yağız atlar sunulmuştu.
|
Gültekin Onan
Hani ona akşama yakın, bir ayağını tırnağı üstüne diken, öbür üç ayağıyla toprağı kazıyan yağız atlar sunulmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Hasan Basri Çantay
Hani ona öğleden sonra bir ayağını tırnağı üstüne dikib üç ayağının üzerinde duran sür'atli koşu atları gösterilmişdi de,
|
Hasan Basri Çantay
Hani ona öğleden sonra bir ayağını tırnağı üstüne dikib üç ayağının üzerinde duran sür'atli koşu atları gösterilmişdi de, |
|
|
İbni Kesir
Hani ona bir akşam, çalımlı ve cins koşu atları sunulmuştu. |
|
Sad 31. Ayet
31. Ayet
Muhammed Esed
(Ve) akşama doğru soylu koşu atları önüne getirildiğinde (bile),
|
Muhammed Esed
(Ve) akşama doğru soylu koşu atları önüne getirildiğinde (bile), |
|
|
Şaban Piriş
Bir akşam üzeri ona safkan koşu atları sunulmuştu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.