Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
Suat Yıldırım
Bunların her biri peygamberlere yalancı demiş ve cezalarını hak etmişlerdi.
|
Suat Yıldırım
Bunların her biri peygamberlere yalancı demiş ve cezalarını hak etmişlerdi. |
|
|
Süleyman Ateş
Hepsi de elçileri yalanladılar, benim cezamı hak ettiler. |
|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bunların hepsi, resulleri yalanlamaktan başka bir şey yapmadılar. Sonunda azabım hak oldu.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bunların hepsi, resulleri yalanlamaktan başka bir şey yapmadılar. Sonunda azabım hak oldu. |
|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Hepsi de elçileri yalanladılar: Bu yüzden cezamızı hak ettiler.
|
Mustafa İslamoğlu
Hepsi de elçileri yalanladılar: Bu yüzden cezamızı hak ettiler. |
|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
Rashad Khalifa
Each of them disbelieved the messengers and thus, My retribution was inevitable.
|
Rashad Khalifa
Each of them disbelieved the messengers and thus, My retribution was inevitable. |
|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
Each of them disbelieved the messengers, therefore My retribution came to be.
|
The Monotheist Group
Each of them disbelieved the messengers, therefore My retribution came to be. |
|
Sad 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
Each of them rejected the messengers, therefore My retribution came to be.
|
Edip-Layth
Each of them rejected the messengers, therefore My retribution came to be. |
|
|
Ali Rıza Safa
Tümü, elçileri yalanlamıştı. Sonunda, cezamı hak ettiler. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar elçilerimi yalanladı ve azabımı hak ettiler. |
|
|
Edip Yüksel
Hepsi de elçileri yalanladılar ve cezamı hak ettiler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.