Mealler

/ Mealler / Liste

Sad Suresi - 18. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Sad 18. Ayet 18. Ayet Suat Yıldırım (18-19) Biz sabah akşam kendisiyle zikir ve ibadet etmeleri için dağları, toplu haldeki kuşları onun hizmetine vermiştik. Her biri onun ahengine katılır, beraber zikrederlerdi.
Suat Yıldırım

(18-19) Biz sabah akşam kendisiyle zikir ve ibadet etmeleri için dağları, toplu haldeki kuşları onun hizmetine vermiştik. Her biri onun ahengine katılır, beraber zikrederlerdi.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Süleyman Ateş Biz dağları onunla beraber (tesbih etmeleri için) boyun eğdirmiştik; akşam sabah onunla tesbih ederler (onun yaptığı tesbihle çınlarlar)dı.
Süleyman Ateş

Biz dağları onunla beraber (tesbih etmeleri için) boyun eğdirmiştik; akşam sabah onunla tesbih ederler (onun yaptığı tesbihle çınlarlar)dı.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dağları onunla birlikte buyruk altına almıştık: Akşam sabah birlikte tespih ederlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk

Dağları onunla birlikte buyruk altına almıştık: Akşam sabah birlikte tespih ederlerdi.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Mustafa İslamoğlu İşte bu yüzden, her sabah ve her akşam, onunla birlikte emrimize amade kıldığımız dağlar da kudret ve ihtişamımızı dillendirirdi;
Mustafa İslamoğlu

İşte bu yüzden, her sabah ve her akşam, onunla birlikte emrimize amade kıldığımız dağlar da kudret ve ihtişamımızı dillendirirdi;

Sad 18. Ayet 18. Ayet Rashad Khalifa We committed the mountains in his service, glorifying with him night and day.
Rashad Khalifa

We committed the mountains in his service, glorifying with him night and day.

Sad 18. Ayet 18. Ayet The Monotheist Group We commissioned the mountains to glorify with him, at dusk and dawn.
The Monotheist Group

We commissioned the mountains to glorify with him, at dusk and dawn.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Edip-Layth We committed the mountains to glorify with him, during dusk and dawn.
Edip-Layth

We committed the mountains to glorify with him, during dusk and dawn.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Biz, dağlara boyun eğdirdik. Onunla birlikte, akşamsabah yüceltirlerdi.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Biz, dağlara boyun eğdirdik. Onunla birlikte, akşamsabah yüceltirlerdi.

Sad 18. Ayet 18. Ayet Süleymaniye Vakfı Akşamleyin ve kuşluk[1] vaktinde onunla birlikte ibadet eden dağları, hizmetine vermiştik.
Süleymaniye Vakfı

Akşamleyin ve kuşluk[1] vaktinde onunla birlikte ibadet eden dağları, hizmetine vermiştik.

Dip Notlar
Sad 18. Ayet 18. Ayet Edip Yüksel Dağları onun emrine vermiştik; onunla birlikte akşamleyin ve tan doğumu (Tanrı'yı) yüceltirlerdi.
Edip Yüksel

Dağları onun emrine vermiştik; onunla birlikte akşamleyin ve tan doğumu (Tanrı'yı) yüceltirlerdi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image