Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sad 33. Ayet
33. Ayet
Suat Yıldırım
(32-33) Onlarla ilgilenip "Ben Rabbimi hatırlattıkları için güzel şeyleri severim." dedi ve onlar gözden kayboluncaya dek onları seyredip durdu. Sonra: "Onları tekrar bana getirin!" deyip bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başladı.
|
Suat Yıldırım
(32-33) Onlarla ilgilenip "Ben Rabbimi hatırlattıkları için güzel şeyleri severim." dedi ve onlar gözden kayboluncaya dek onları seyredip durdu. Sonra: "Onları tekrar bana getirin!" deyip bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başladı. |
|
Sad 33. Ayet
33. Ayet
Süleyman Ateş
"Onları bana getirin" (dedi), bacaklarını ve boyunlarını okşamağa başladı.
|
Süleyman Ateş
"Onları bana getirin" (dedi), bacaklarını ve boyunlarını okşamağa başladı. |
|
Sad 33. Ayet
33. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Geri getirin bana onları!" dedi. Bacaklarını, boyunlarını sıvazlamaya başladı.
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Geri getirin bana onları!" dedi. Bacaklarını, boyunlarını sıvazlamaya başladı. |
|
Sad 33. Ayet
33. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Ardından) "Onları bana getirin!" (diyerek) başladı bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya.
|
Mustafa İslamoğlu
(Ardından) "Onları bana getirin!" (diyerek) başladı bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya. |
|
Sad 33. Ayet
33. Ayet
Rashad Khalifa
"Bring them back." (To bid farewell,) he rubbed their legs and necks.
|
Rashad Khalifa
"Bring them back." (To bid farewell,) he rubbed their legs and necks. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.