Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Ama siz ona sırtınızı dönüyorsunuz. |
|
|
Süleyman Ateş
"(Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Yüz çevirip duruyorsunuz ondan." |
|
|
Mustafa İslamoğlu
sizse ondan yüz çeviriyorsunuz." |
|
|
Rashad Khalifa
"That you are totally oblivious to. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.