Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sad 4. Ayet
4. Ayet
The Monotheist Group
And they were surprised that a warner has come to them from among themselves. And the rejecters said: "This is a magician, a liar."
|
The Monotheist Group
And they were surprised that a warner has come to them from among themselves. And the rejecters said: "This is a magician, a liar." |
|
Sad 4. Ayet
4. Ayet
Edip-Layth
They were surprised that a warner has come to them from among themselves. The ingrates said, "This is a magician, a liar."
|
Edip-Layth
They were surprised that a warner has come to them from among themselves. The ingrates said, "This is a magician, a liar." |
|
Sad 4. Ayet
4. Ayet
Ali Rıza Safa
Çünkü kendi aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar. Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Yalancı bir büyücü bu!"
|
Ali Rıza Safa
Çünkü kendi aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar. Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Yalancı bir büyücü bu!" |
|
Sad 4. Ayet
4. Ayet
Süleymaniye Vakfı
O nankörler (kafirler), içlerinden bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar da şöyle dediler: "Bu adam, insanı büyüleyen bir yalancıdır".
|
Süleymaniye Vakfı
O nankörler (kafirler), içlerinden bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar da şöyle dediler: "Bu adam, insanı büyüleyen bir yalancıdır". |
|
Sad 4. Ayet
4. Ayet
Edip Yüksel
Onlara, kendilerinden bir uyarıcının gelmesini yadırgadılar. Nankörler, "Bu pek yalancı bir büyücüdür" dediler,
|
Edip Yüksel
Onlara, kendilerinden bir uyarıcının gelmesini yadırgadılar. Nankörler, "Bu pek yalancı bir büyücüdür" dediler, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.