Mealler

/ Mealler / Liste

Saf Suresi - 3. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Saf 3. Ayet 3. Ayet Ahmed Hulusi Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah indinde çok nefret edilesidir!
Ahmed Hulusi

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah indinde çok nefret edilesidir!

Saf 3. Ayet 3. Ayet Ali Bulaç Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti).
Ali Bulaç

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti).

Saf 3. Ayet 3. Ayet Bayraktar Bayraklı - Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz? Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır.
Bayraktar Bayraklı

- Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz? Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Diyanet İşleri Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük gazap gerektiren bir iştir.
Diyanet İşleri

Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük gazap gerektiren bir iştir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Yapmıyacağınız şeyi söylemeniz, Allah yanında çok mebguzdur.
Elmalılı Hamdi Yazır

Yapmıyacağınız şeyi söylemeniz, Allah yanında çok mebguzdur.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Gültekin Onan Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Tanrı katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti).
Gültekin Onan

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Tanrı katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti).

Saf 3. Ayet 3. Ayet Hasan Basri Çantay Yapmayacağınızı söylemeniz, en şiddetli bir buğz (u da'vet etmiş olmak) bakımından, Allah indinde büyüdü.
Hasan Basri Çantay

Yapmayacağınızı söylemeniz, en şiddetli bir buğz (u da'vet etmiş olmak) bakımından, Allah indinde büyüdü.

Saf 3. Ayet 3. Ayet İbni Kesir Yapmayacağınızı söylemeniz; Allah katında büyük bir gazaba sebep olur.
İbni Kesir

Yapmayacağınızı söylemeniz; Allah katında büyük bir gazaba sebep olur.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Muhammed Esed yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah nazarında en tiksinti verici şeydir!
Muhammed Esed

yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah nazarında en tiksinti verici şeydir!

Saf 3. Ayet 3. Ayet Şaban Piriş Yapamayacağınız bir şeyi söylemek Allah katında nefret edilen bir şeydir.
Şaban Piriş

Yapamayacağınız bir şeyi söylemek Allah katında nefret edilen bir şeydir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Suat Yıldırım Yapmayacağınız şeyleri söylemek, Allah'ın en çok nefret ettiği şeylerdendir.
Suat Yıldırım

Yapmayacağınız şeyleri söylemek, Allah'ın en çok nefret ettiği şeylerdendir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Süleyman Ateş Yapmayacağınız şeyi söylemek, Allah katında en sevilmeyen bir şeydir.
Süleyman Ateş

Yapmayacağınız şeyi söylemek, Allah katında en sevilmeyen bir şeydir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük bir günahtır.
Yaşar Nuri Öztürk

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük bir günahtır.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Mustafa İslamoğlu Yapmadığınız/yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında ağır (sonuçları) olan nahoş bir davranıştır.
Mustafa İslamoğlu

Yapmadığınız/yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında ağır (sonuçları) olan nahoş bir davranıştır.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Rashad Khalifa Most abominable in the sight of GOD is that you say what you do not do.
Rashad Khalifa

Most abominable in the sight of GOD is that you say what you do not do.

Saf 3. Ayet 3. Ayet The Monotheist Group It is most despicable with God that you would say what you do not do.
The Monotheist Group

It is most despicable with God that you would say what you do not do.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Edip-Layth It is most despicable with God that you would say what you do not do.
Edip-Layth

It is most despicable with God that you would say what you do not do.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Ali Rıza Safa Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah'ın katında sevilmeyen şeydir.
Ali Rıza Safa

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah'ın katında sevilmeyen şeydir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Süleymaniye Vakfı Yapmayacağınız iş için yaparım demeniz, Allah katında ne büyük öfke oluşturur!.
Süleymaniye Vakfı

Yapmayacağınız iş için yaparım demeniz, Allah katında ne büyük öfke oluşturur!.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Edip Yüksel Yapmadığınız şeyi söylemeniz, ALLAH katında en sevilmeyen davranışlardandır.
Edip Yüksel

Yapmadığınız şeyi söylemeniz, ALLAH katında en sevilmeyen davranışlardandır.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Erhan Aktaş Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah'ın yanında en nefret edilen şeydir.
Erhan Aktaş

Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah'ın yanında en nefret edilen şeydir.

Saf 3. Ayet 3. Ayet Mehmet Okuyan Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir öfkeyle karşılanır.
Mehmet Okuyan

Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir öfkeyle karşılanır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image