Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Ahmed Hulusi
Allah nurunu (ilmini) ağızlarıyla (boş lafla) söndürmek istiyorlar! Oysa Allah, nurunun tamamlayıcısıdır! Velev ki hakikat bilgisini inkar edenler hoşlanmasa!
|
Ahmed Hulusi
Allah nurunu (ilmini) ağızlarıyla (boş lafla) söndürmek istiyorlar! Oysa Allah, nurunun tamamlayıcısıdır! Velev ki hakikat bilgisini inkar edenler hoşlanmasa! |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Ali Bulaç
Onlar, Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Allah, kendi nurunu tamamlayıcıdır; kafirler hoş görmese bile.
|
Ali Bulaç
Onlar, Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Allah, kendi nurunu tamamlayıcıdır; kafirler hoş görmese bile. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar; oysa kafirler hoşlanmasa da Allah nurunu tamamlayacaktır.
|
Bayraktar Bayraklı
Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar; oysa kafirler hoşlanmasa da Allah nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Diyanet İşleri
Onlar ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kafirler istemeseler de Allah nurunu tamamlayacaktır.
|
Diyanet İşleri
Onlar ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kafirler istemeseler de Allah nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
İstiyorlar ki Allahın nurunu ağızlariyle söndürsünler, Allah ise nurunu tamamlıyacaktır, isterse kafirler hoşlanmasınlar.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
İstiyorlar ki Allahın nurunu ağızlariyle söndürsünler, Allah ise nurunu tamamlıyacaktır, isterse kafirler hoşlanmasınlar. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Gültekin Onan
Onlar, Tanrı'nın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Tanrı, kendi nurunu tamamlayıcıdır; kafirler hoş görmese bile.
|
Gültekin Onan
Onlar, Tanrı'nın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Tanrı, kendi nurunu tamamlayıcıdır; kafirler hoş görmese bile. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onlar ağızlariyle Allahın nuurunu söndürmiye yelleniyorlar. Halbuki Allah, kendi nuurunu (bizzat) tamamlayıcıdır, kafirler hoş görmese de.
|
Hasan Basri Çantay
Onlar ağızlariyle Allahın nuurunu söndürmiye yelleniyorlar. Halbuki Allah, kendi nuurunu (bizzat) tamamlayıcıdır, kafirler hoş görmese de. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
İbni Kesir
Onlar, Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Halbuki kafirler istemeseler de; Allah, nurunu tamamlayacaktır.
|
İbni Kesir
Onlar, Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Halbuki kafirler istemeseler de; Allah, nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Muhammed Esed
Onlar Allah'ın nurunu boş laflarıyla söndürmek isterler ama Allah, hakikati inkar edenler ne kadar öfkelenseler de, nurunu bütün parlaklığıyla yaymaya devam edecektir.
|
Muhammed Esed
Onlar Allah'ın nurunu boş laflarıyla söndürmek isterler ama Allah, hakikati inkar edenler ne kadar öfkelenseler de, nurunu bütün parlaklığıyla yaymaya devam edecektir. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Şaban Piriş
Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Kafirlerin hoşuna gitmese de Allah nurunu tamamlayacaktır.
|
Şaban Piriş
Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Kafirlerin hoşuna gitmese de Allah nurunu tamamlayacaktır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.