Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar Allah'ın nurunu ağızlarıyla üfleyerek söndürmek isterler. Fakat kafirlerin hoşuna gitmese de, Allah nurunu tamamlayacak (dünyanın her tarafına ulaştıracaktır).
|
Suat Yıldırım
Onlar Allah'ın nurunu ağızlarıyla üfleyerek söndürmek isterler. Fakat kafirlerin hoşuna gitmese de, Allah nurunu tamamlayacak (dünyanın her tarafına ulaştıracaktır). |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Süleyman Ateş
Ağızlarıyle Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Oysa kafirler hoşlanmasa da Allah, nurunu tamamlayacaktır.
|
Süleyman Ateş
Ağızlarıyle Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Oysa kafirler hoşlanmasa da Allah, nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İstiyorlar ki, ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürsünler. Ama Allah, küfre batanlar hoş görmeseler de nurunu tamamlayacaktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İstiyorlar ki, ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürsünler. Ama Allah, küfre batanlar hoş görmeseler de nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar Allah'ın (hidayet) nurunu üfürükleriyle söndürmek için can atıyorlar; kafirler istemese de Allah nurunu tamamlayacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar Allah'ın (hidayet) nurunu üfürükleriyle söndürmek için can atıyorlar; kafirler istemese de Allah nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Rashad Khalifa
They wish to put out GOD's light with their mouths. But GOD insists upon perfecting His light, in spite of the disbelievers.
|
Rashad Khalifa
They wish to put out GOD's light with their mouths. But GOD insists upon perfecting His light, in spite of the disbelievers. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.