Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 113. Ayet
113. Ayet
Suat Yıldırım
Kendisine de İshak'a da feyiz ve bereketler verdik. Onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de!
|
Suat Yıldırım
Kendisine de İshak'a da feyiz ve bereketler verdik. Onların neslinden gelenler arasında iyi davranan da var, kendi nefsine açıkça zulmeden de! |
|
Saffat 113. Ayet
113. Ayet
Süleyman Ateş
Kendisine de, İshak'a da bereketler verdik. Onların neslinden (gelenler arasında) iyi hareket eden de var, açıkça kendisine zulmeden de.
|
Süleyman Ateş
Kendisine de, İshak'a da bereketler verdik. Onların neslinden (gelenler arasında) iyi hareket eden de var, açıkça kendisine zulmeden de. |
|
Saffat 113. Ayet
113. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ona da İshak'a da bereketler lütfettik. Onların zürriyetlerinden iyi düşünüp iyi davranan da var, öz benliğine açıkça zulmeden de var.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ona da İshak'a da bereketler lütfettik. Onların zürriyetlerinden iyi düşünüp iyi davranan da var, öz benliğine açıkça zulmeden de var. |
|
Saffat 113. Ayet
113. Ayet
Mustafa İslamoğlu
dahası onu ve İshak'ı mübarek kıldık: ama o ikisinin soyundan dürüst ve erdemli olan da var, kendisine açıkça zulmeden de.
|
Mustafa İslamoğlu
dahası onu ve İshak'ı mübarek kıldık: ama o ikisinin soyundan dürüst ve erdemli olan da var, kendisine açıkça zulmeden de. |
|
Saffat 113. Ayet
113. Ayet
Rashad Khalifa
We blessed him and Isaac. Among their descendants, some are righteous, and some are wicked transgressors.
|
Rashad Khalifa
We blessed him and Isaac. Among their descendants, some are righteous, and some are wicked transgressors. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.