Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 127. Ayet
127. Ayet
Suat Yıldırım
Fakat bunlar onu yalancı saydılar. Bundan ötürü de, onlar tutuklanıp hesap günü mutlaka yargılanacak ve cehenneme götürüleceklerdir.
|
Suat Yıldırım
Fakat bunlar onu yalancı saydılar. Bundan ötürü de, onlar tutuklanıp hesap günü mutlaka yargılanacak ve cehenneme götürüleceklerdir. |
|
Saffat 127. Ayet
127. Ayet
Süleyman Ateş
Onu yalanladılar, bundan dolayı onlar (azaba) getirileceklerdir.
|
Süleyman Ateş
Onu yalanladılar, bundan dolayı onlar (azaba) getirileceklerdir. |
|
Saffat 127. Ayet
127. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda onu yalanladılar. Bu yüzden onlar mutlaka huzura getirileceklerdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda onu yalanladılar. Bu yüzden onlar mutlaka huzura getirileceklerdir. |
|
Saffat 127. Ayet
127. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Derken onu da yalanladılar; bu yüzden onlar elbette yargılanacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Derken onu da yalanladılar; bu yüzden onlar elbette yargılanacaklar. |
|
Saffat 127. Ayet
127. Ayet
Rashad Khalifa
They disbelieved him. Consequently, they had to be called to account.
|
Rashad Khalifa
They disbelieved him. Consequently, they had to be called to account. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.