Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 15. Ayet
15. Ayet
Suat Yıldırım
(14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mucize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!"
|
Suat Yıldırım
(14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mucize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!" |
|
|
Süleyman Ateş
"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar. |
|
Saffat 15. Ayet
15. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir." |
|
Saffat 15. Ayet
15. Ayet
Mustafa İslamoğlu
ve derler ki: "Açıkca bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değil:
|
Mustafa İslamoğlu
ve derler ki: "Açıkca bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değil: |
|
|
Rashad Khalifa
They say, "This is obviously magic! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.