Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Artık sen bir süre onlardan uzak dur. |
|
|
Süleyman Ateş
Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yüz çevir onlardan belli bir vakte kadar! |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Yine de sen onlardan bir süreliğine uzak dur; |
|
|
Rashad Khalifa
Disregard them for awhile. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.