Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 19. Ayet
19. Ayet
Suat Yıldırım
Bu iş için sadece bir tek emir yeter! Bir de bakarsınız ki hepsi dirilmiş, etraflarına bakınıyorlar.
|
Suat Yıldırım
Bu iş için sadece bir tek emir yeter! Bir de bakarsınız ki hepsi dirilmiş, etraflarına bakınıyorlar. |
|
Saffat 19. Ayet
19. Ayet
Süleyman Ateş
O (iş) sadece korkunç bir sesten ibarettir. Hemen onlar (diriltilmiş olarak) bakıyorlardır.
|
Süleyman Ateş
O (iş) sadece korkunç bir sesten ibarettir. Hemen onlar (diriltilmiş olarak) bakıyorlardır. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Müthiş bir komut sesidir O. Onlar öylece bakakalacaklar. |
|
Saffat 19. Ayet
19. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Nitekim o (gün) bir tek sarsıcı komut yankılanır: ve işte o an onlar bön bön bakakalır;
|
Mustafa İslamoğlu
Nitekim o (gün) bir tek sarsıcı komut yankılanır: ve işte o an onlar bön bön bakakalır; |
|
Saffat 19. Ayet
19. Ayet
Rashad Khalifa
All it takes is one nudge, whereupon they (stand up) looking.
|
Rashad Khalifa
All it takes is one nudge, whereupon they (stand up) looking. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.