Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Sonra da öbürlerini, o zalim kafirleri suda boğduk. |
|
|
Süleyman Ateş
Sonra ötekilerini suda boğduk. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra ötekileri boğuverdik. |
|
Saffat 82. Ayet
82. Ayet
Mustafa İslamoğlu
nihayet (inkarda direnen) diğerlerini boğulmaya terk ettik.
|
Mustafa İslamoğlu
nihayet (inkarda direnen) diğerlerini boğulmaya terk ettik. |
|
|
Rashad Khalifa
We drowned all the others. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.