Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 99. Ayet
99. Ayet
Suat Yıldırım
İbrahim dedi ki: "Ben, Rabbimin gitmemi emrettiği yere doğru gidiyorum, O elbet bana yol gösterecektir."
|
Suat Yıldırım
İbrahim dedi ki: "Ben, Rabbimin gitmemi emrettiği yere doğru gidiyorum, O elbet bana yol gösterecektir." |
|
Saffat 99. Ayet
99. Ayet
Süleyman Ateş
(İbrahim) Dedi ki: "Ben Rabbime gideceğim, O, beni doğru yola iletecek."
|
Süleyman Ateş
(İbrahim) Dedi ki: "Ben Rabbime gideceğim, O, beni doğru yola iletecek." |
|
Saffat 99. Ayet
99. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İbrahim dedi: "Kuşkunuz olmasın ki ben Rabbime gideceğim, O bana kılavuzluk edecek."
|
Yaşar Nuri Öztürk
İbrahim dedi: "Kuşkunuz olmasın ki ben Rabbime gideceğim, O bana kılavuzluk edecek." |
|
Saffat 99. Ayet
99. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve (İbrahim), "Ben Rabbime (kulluk edebileceğim bir yere) gideceğim, O bana yol gösterecektir" diyerek (şöyle yalvardı):
|
Mustafa İslamoğlu
Ve (İbrahim), "Ben Rabbime (kulluk edebileceğim bir yere) gideceğim, O bana yol gösterecektir" diyerek (şöyle yalvardı): |
|
|
Rashad Khalifa
He said, "I am going to my Lord; He will guide me." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.