Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
So ask them: "Are they the more powerful creation, or the others We created?" We have created them out of sticky clay.
|
Edip-Layth
So ask them: "Are they the more powerful creation, or the others We created?" We have created them out of sticky clay. |
|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Gültekin Onan
Şimdi onlara sor: Yaratılış bakımından onlar mı daha zorlu, yoksa bizim yarattıklarımız mı? Doğrusu biz onları, cıvık, yapışkan bir çamurdan yarattık.
|
Gültekin Onan
Şimdi onlara sor: Yaratılış bakımından onlar mı daha zorlu, yoksa bizim yarattıklarımız mı? Doğrusu biz onları, cıvık, yapışkan bir çamurdan yarattık. |
|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Ali Rıza Safa
Şimdi, onlara sor: "Yaratılış yönünden onlar mı daha zor; yarattıklarımız mı?" Aslında, onları, yapışkan bir balçıktan yarattık.
|
Ali Rıza Safa
Şimdi, onlara sor: "Yaratılış yönünden onlar mı daha zor; yarattıklarımız mı?" Aslında, onları, yapışkan bir balçıktan yarattık. |
|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Şu insanlardan tutarlı bir görüş iste; kendi yarattıkları mı güçlüdür,[1] yoksa bizim yarattığımız mı? Biz kendilerini özlü balçıktan yarattık.
|
Süleymaniye Vakfı
Şu insanlardan tutarlı bir görüş iste; kendi yarattıkları mı güçlüdür,[1] yoksa bizim yarattığımız mı? Biz kendilerini özlü balçıktan yarattık. |
|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Edip Yüksel
Sor onlara, "Yaratılış bakımından onlar mı daha çetin, yoksa bizim yarattıklarımız mı?" Onları yapışkan bir balçıktan yarattık.
|
Edip Yüksel
Sor onlara, "Yaratılış bakımından onlar mı daha çetin, yoksa bizim yarattıklarımız mı?" Onları yapışkan bir balçıktan yarattık. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.