Mealler

/ Mealler / Liste

Saffat Suresi - 15. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Saffat 15. Ayet 15. Ayet Ahmed Hulusi "Bu apaçık bir büyüleyici etkidir" dediler.
Ahmed Hulusi

"Bu apaçık bir büyüleyici etkidir" dediler.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Ali Bulaç "Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir" dediler.
Ali Bulaç

"Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir" dediler.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Bayraktar Bayraklı Onlar şöyle derler: "Bu, apaçık büyüden başka bir şey değildir."
Bayraktar Bayraklı

Onlar şöyle derler: "Bu, apaçık büyüden başka bir şey değildir."

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Diyanet İşleri (Dediler ki:) "Bu bir büyüden başka bir şey değildir."
Diyanet İşleri

(Dediler ki:) "Bu bir büyüden başka bir şey değildir."

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve, bu, diyorlar başka bir şey değil, apaçık bir sihir
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve, bu, diyorlar başka bir şey değil, apaçık bir sihir

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Gültekin Onan "Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir" dediler.
Gültekin Onan

"Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir" dediler.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Hasan Basri Çantay (Nitekim) "Bu, dediler, apaçık bir sihirden başkası değildir".
Hasan Basri Çantay

(Nitekim) "Bu, dediler, apaçık bir sihirden başkası değildir".

Saffat 15. Ayet 15. Ayet İbni Kesir Ve derler ki: Bu, ancak apaçık bir büyüdür.
İbni Kesir

Ve derler ki: Bu, ancak apaçık bir büyüdür.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Muhammed Esed ve "Bu, bir (beşerin) büyülü sözlerinden başka bir şey değildir!" derler,
Muhammed Esed

ve "Bu, bir (beşerin) büyülü sözlerinden başka bir şey değildir!" derler,

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Şaban Piriş -Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değil! diyorlar.
Şaban Piriş

-Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değil! diyorlar.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Suat Yıldırım (14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mucize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!"
Suat Yıldırım

(14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mucize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!"

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Süleyman Ateş "Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar.
Süleyman Ateş

"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir."
Yaşar Nuri Öztürk

Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir."

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Mustafa İslamoğlu ve derler ki: "Açıkca bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değil:
Mustafa İslamoğlu

ve derler ki: "Açıkca bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değil:

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Rashad Khalifa They say, "This is obviously magic!
Rashad Khalifa

They say, "This is obviously magic!

Saffat 15. Ayet 15. Ayet The Monotheist Group And they said: "This is nothing except evident magic!"
The Monotheist Group

And they said: "This is nothing except evident magic!"

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Edip-Layth They said, "This is nothing but evident magic!"
Edip-Layth

They said, "This is nothing but evident magic!"

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Ali Rıza Safa "Aslında, apaçık bir büyüden başka bir şey değil bu!" diyorlar.
Ali Rıza Safa

"Aslında, apaçık bir büyüden başka bir şey değil bu!" diyorlar.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Süleymaniye Vakfı Şöyle diyorlar: "Bu, açıkça bir kandırmacadan başka bir şey değildir.
Süleymaniye Vakfı

Şöyle diyorlar: "Bu, açıkça bir kandırmacadan başka bir şey değildir.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Edip Yüksel Derler, "Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir."
Edip Yüksel

Derler, "Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir."

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Erhan Aktaş "Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar.
Erhan Aktaş

"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar.

Saffat 15. Ayet 15. Ayet Mehmet Okuyan Şöyle derler: "Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir.
Mehmet Okuyan

Şöyle derler: "Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image