Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sebe 25. Ayet
25. Ayet
Suat Yıldırım
De ki: "Siz bizim suçlarımızdan sorguya çekilecek değilsiniz, biz de sizin yaptıklarınızdan sorgulanacak değiliz."
|
Suat Yıldırım
De ki: "Siz bizim suçlarımızdan sorguya çekilecek değilsiniz, biz de sizin yaptıklarınızdan sorgulanacak değiliz." |
|
Sebe 25. Ayet
25. Ayet
Süleyman Ateş
De ki: "Bizim işlediğimiz suçtan siz sorulacak değilsiniz; biz de sizin işlediğinizden sorumlu değiliz."
|
Süleyman Ateş
De ki: "Bizim işlediğimiz suçtan siz sorulacak değilsiniz; biz de sizin işlediğinizden sorumlu değiliz." |
|
Sebe 25. Ayet
25. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Bizim işlediğimiz suçlardan siz sorumlu olmayacaksınız; biz de sizin yaptıklarınızdan sorguya çekilmeyeceğiz."
|
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Bizim işlediğimiz suçlardan siz sorumlu olmayacaksınız; biz de sizin yaptıklarınızdan sorguya çekilmeyeceğiz." |
|
Sebe 25. Ayet
25. Ayet
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Ne siz bizim suçlarımızın hesabını vereceksiniz, ne de biz sizin işlediklerinizin hesabını."
|
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Ne siz bizim suçlarımızın hesabını vereceksiniz, ne de biz sizin işlediklerinizin hesabını." |
|
Sebe 25. Ayet
25. Ayet
Rashad Khalifa
Say, "You are not responsible for our crimes, nor are we responsible for what you do."
|
Rashad Khalifa
Say, "You are not responsible for our crimes, nor are we responsible for what you do." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.