Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sebe 26. Ayet
26. Ayet
The Monotheist Group
Say: "Our Lord will gather us together then He will judge between us with the truth. He is the Judge, the Knowledgeable."
|
The Monotheist Group
Say: "Our Lord will gather us together then He will judge between us with the truth. He is the Judge, the Knowledgeable." |
|
Sebe 26. Ayet
26. Ayet
Edip-Layth
Say, "Our Lord will gather us together then He will judge between us with truth. He is the Judge, the Knowledgeable."
|
Edip-Layth
Say, "Our Lord will gather us together then He will judge between us with truth. He is the Judge, the Knowledgeable." |
|
Sebe 26. Ayet
26. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Efendimiz, hepimizi bir araya toplayacaktır. Sonra, aramızda gerçek yargıyı verecektir. Çünkü O, Adaletli Yargı Verendir; Bilendir!"
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Efendimiz, hepimizi bir araya toplayacaktır. Sonra, aramızda gerçek yargıyı verecektir. Çünkü O, Adaletli Yargı Verendir; Bilendir!" |
|
Sebe 26. Ayet
26. Ayet
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Sahibimiz hepimizi bir araya getirecek, sonra doğru kararlarıyla aramızı ayıracaktır. Ayrışmayı yapacak olan ve her şeyi bilen odur."
|
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Sahibimiz hepimizi bir araya getirecek, sonra doğru kararlarıyla aramızı ayıracaktır. Ayrışmayı yapacak olan ve her şeyi bilen odur." |
|
Sebe 26. Ayet
26. Ayet
Edip Yüksel
De ki: "Efendimiz hepimizi toplar ve sonra aramızda gerçeğe göre hüküm verir. O Yargıçtır, Bilendir."
|
Edip Yüksel
De ki: "Efendimiz hepimizi toplar ve sonra aramızda gerçeğe göre hüküm verir. O Yargıçtır, Bilendir." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.