Mealler

/ Mealler / Liste

Secde Suresi - 25. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Secde 25. Ayet 25. Ayet Suat Yıldırım Senin Rabbin kıyametteki büyük duruşma günü ihtilaf ettikleri hususlarda onlar arasında kesin hükmü elbet verecektir.
Suat Yıldırım

Senin Rabbin kıyametteki büyük duruşma günü ihtilaf ettikleri hususlarda onlar arasında kesin hükmü elbet verecektir.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Süleyman Ateş Şüphesiz Rabbin, kıyamet günü, ayrılığa düştükleri konularda onların aralarında hükmedecektir.
Süleyman Ateş

Şüphesiz Rabbin, kıyamet günü, ayrılığa düştükleri konularda onların aralarında hükmedecektir.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Kuşkusuz, Rabbin, evet O, ihtilaf edip durdukları hususlarda onların arasını ayıracaktır.
Yaşar Nuri Öztürk

Kuşkusuz, Rabbin, evet O, ihtilaf edip durdukları hususlarda onların arasını ayıracaktır.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Mustafa İslamoğlu Şüphesiz kıyamet günü anlaşmazlığa düştükleri konularda aralarında hüküm verecek olan elbet senin Rabbindir.
Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz kıyamet günü anlaşmazlığa düştükleri konularda aralarında hüküm verecek olan elbet senin Rabbindir.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Rashad Khalifa Your Lord is the One who will judge them on the Day of Resurrection, regarding everything they disputed.
Rashad Khalifa

Your Lord is the One who will judge them on the Day of Resurrection, regarding everything they disputed.

Secde 25. Ayet 25. Ayet The Monotheist Group Your Lord will separate between them on the Day of Resurrection regarding that which they disputed in.
The Monotheist Group

Your Lord will separate between them on the Day of Resurrection regarding that which they disputed in.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Edip-Layth Your Lord will separate between them on the day of resurrection regarding what they disputed in.
Edip-Layth

Your Lord will separate between them on the day of resurrection regarding what they disputed in.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Efendin; O, uyuşmazlığa düştükleri konularda, Yeniden Yaratılış Günü'nde, aralarında yargı verecektir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Efendin; O, uyuşmazlığa düştükleri konularda, Yeniden Yaratılış Günü'nde, aralarında yargı verecektir.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Süleymaniye Vakfı Senin Rabbin ayrılığa düştükleri konularda kıyamet günü aralarında hükmünü verecektir.
Süleymaniye Vakfı

Senin Rabbin ayrılığa düştükleri konularda kıyamet günü aralarında hükmünü verecektir.

Secde 25. Ayet 25. Ayet Edip Yüksel Efendin, ayrılığa düştükleri konularda onların arasında diriliş günü karar verecek olandır.
Edip Yüksel

Efendin, ayrılığa düştükleri konularda onların arasında diriliş günü karar verecek olandır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image