Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
Onu açığa çıkartan gündüze, |
|
|
Ali Bulaç
Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze, |
|
Şems 3. Ayet
3. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Güneşe ve onun aydınlık veren parlaklığına; onu izlediğinde aya; güneşi açığa çıkardığında gündüze; güneşi örttüğünde geceye; göğe ve onu bina edene; yere ve onu döşeyene; nefse ve onu şekillendirene; nefse, kötülüğe ve korunmaya açık özelliklerini verene yemin olsun ki,
|
Bayraktar Bayraklı
- Güneşe ve onun aydınlık veren parlaklığına; onu izlediğinde aya; güneşi açığa çıkardığında gündüze; güneşi örttüğünde geceye; göğe ve onu bina edene; yere ve onu döşeyene; nefse ve onu şekillendirene; nefse, kötülüğe ve korunmaya açık özelliklerini verene yemin olsun ki, |
|
|
Diyanet İşleri
Onu ortaya çıkardığında gündüze andolsun, |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve gündüze: Açtığı zaman onu |
|
|
Gültekin Onan
Onu (güneş) parıldattığı zaman gündüze, |
|
|
Hasan Basri Çantay
ona parlaklık verdiği zaman gündüze, |
|
|
İbni Kesir
Onu açığa çıkardığında gündüze, |
|
|
Muhammed Esed
Dünyayı gün ışığına çıkaran gündüzü düşün, |
|
|
Şaban Piriş
Onu ortaya koyan gündüze. |
|
|
Suat Yıldırım
Dünyayı açığa çıkaran gündüz, |
|
|
Süleyman Ateş
Güneşi ortaya çıkaran gündüze andolsun. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onu iyice açtığı vakit gündüze, |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Onun ışığını ortaya çıkarıp gösteren gündüz şahit olsun; |
|
|
Rashad Khalifa
The day that reveals. |
|
|
The Monotheist Group
And the day when it reveals. |
|
|
Edip-Layth
The day which reveals. |
|
|
Ali Rıza Safa
Onu ortaya çıkardığında gündüze! |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Onu gösterdiğinde gündüz önemlidir. |
|
|
Edip Yüksel
Onu açığa çıkaran gündüze, |
|
|
Erhan Aktaş
Ve onu ortaya çıkaran gündüze, |
|
|
Mehmet Okuyan
Onu açığa çıkarttığında gündüze, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.