Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Ahmed Hulusi
Hani kardeşleri Nuh onlara dedi ki: "Korkup sakınmaz mısınız?"
|
Ahmed Hulusi
Hani kardeşleri Nuh onlara dedi ki: "Korkup sakınmaz mısınız?" |
|
|
Ali Bulaç
Hani onlara kardeşleri Nuh: "Sakınmaz mısınız?" demişti. |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Sakınmaz mısınız? Bakın ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Artık, Allah'a saygı duyun ve bana itaat edin. Hem bunun için sizden dünyevi bir karşılık da istemiyorum. Benim karşılığımı verecek olan, ancak alemlerin Rabbidir. Onun için, Allah'a saygı duyun ve bana itaat edin!"
|
Bayraktar Bayraklı
- Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Sakınmaz mısınız? Bakın ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Artık, Allah'a saygı duyun ve bana itaat edin. Hem bunun için sizden dünyevi bir karşılık da istemiyorum. Benim karşılığımı verecek olan, ancak alemlerin Rabbidir. Onun için, Allah'a saygı duyun ve bana itaat edin!" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Diyanet İşleri
Hani kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?"
|
Diyanet İşleri
Hani kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız? |
|
|
Gültekin Onan
Hani onlara kardeşleri Nuh: "Sakınmaz mısınız?" demişti. |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Hasan Basri Çantay
Hani biraderleri Nuuh onlara: "(Allahdan) korkmaz mısınız?" demişdi,
|
Hasan Basri Çantay
Hani biraderleri Nuuh onlara: "(Allahdan) korkmaz mısınız?" demişdi, |
|
|
İbni Kesir
Hani onlara kardeşleri Nuh demişti ki: Siz sakınmaz mısınız? |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Muhammed Esed
Kardeşleri Nuh onlara: "Allah'a karşı sorumluluk bilinci duymaz mısınız?" dedi,
|
Muhammed Esed
Kardeşleri Nuh onlara: "Allah'a karşı sorumluluk bilinci duymaz mısınız?" dedi, |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Şaban Piriş
Kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: "Hiç Allah'tan korkmuyor musunuz?
|
Şaban Piriş
Kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: "Hiç Allah'tan korkmuyor musunuz? |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Suat Yıldırım
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız?
|
Suat Yıldırım
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız? |
|
|
Süleyman Ateş
Kardeşleri Nuh onlara: "Korunmaz mısınız?" demişti. |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Siz hiç sakınmıyor musunuz?"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "Siz hiç sakınmıyor musunuz?" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Hani bir zamanlar soydaşları Nuh onlara şöyle demişti: "Hala sorumlu davranmayacak mısınız?
|
Mustafa İslamoğlu
Hani bir zamanlar soydaşları Nuh onlara şöyle demişti: "Hala sorumlu davranmayacak mısınız? |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Rashad Khalifa
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
|
Rashad Khalifa
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous? |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
The Monotheist Group
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
|
The Monotheist Group
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Edip-Layth
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?"
|
Edip-Layth
When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Ali Rıza Safa
Kardeşleri Nuh, onlara, şöyle demişti: "Sorumluluk bilincine erişmeyecek misiniz?"[296]
|
Ali Rıza Safa
Kardeşleri Nuh, onlara, şöyle demişti: "Sorumluluk bilincine erişmeyecek misiniz?"[296] |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bir gün kardeşleri Nuh onlara "Allah'tan çekinmez misiniz!" dedi.
|
Süleymaniye Vakfı
Bir gün kardeşleri Nuh onlara "Allah'tan çekinmez misiniz!" dedi. |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Edip Yüksel
Kardeşleri Nuh onlara demişti ki, "Dinleyip erdemli davranmaz mısınız?"
|
Edip Yüksel
Kardeşleri Nuh onlara demişti ki, "Dinleyip erdemli davranmaz mısınız?" |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Erhan Aktaş
Kardeşleri Nuh onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
|
Erhan Aktaş
Kardeşleri Nuh onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti. |
|
Şuara 106. Ayet
106. Ayet
Mehmet Okuyan
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "(Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olmaz mısınız?
|
Mehmet Okuyan
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: "(Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olmaz mısınız? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.