Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 180. Ayet
180. Ayet
Ahmed Hulusi
"Bunun için sizden bir karşılık istemiyorum... Hizmetimin karşılığı yalnızca Rabb-ül alemin'e aittir. "
|
Ahmed Hulusi
"Bunun için sizden bir karşılık istemiyorum... Hizmetimin karşılığı yalnızca Rabb-ül alemin'e aittir. " |
|
Şuara 180. Ayet
180. Ayet
Ali Bulaç
"Buna karşılık ben sizden bir ücret istemiyorum; ücretim yalnızca alemlerin Rabbine aittir."
|
Ali Bulaç
"Buna karşılık ben sizden bir ücret istemiyorum; ücretim yalnızca alemlerin Rabbine aittir." |
|
Şuara 180. Ayet
180. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Ben, bundan dolayı sizden hiçbir karşılık istemiyorum. Benim karşılığımı ancak alemlerin Rabbi verecektir."
|
Bayraktar Bayraklı
"Ben, bundan dolayı sizden hiçbir karşılık istemiyorum. Benim karşılığımı ancak alemlerin Rabbi verecektir." |
|
Şuara 180. Ayet
180. Ayet
Diyanet İşleri
"Buna karşılık sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretim ancak alemlerin Rabbi olan Allah'a aittir."
|
Diyanet İşleri
"Buna karşılık sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretim ancak alemlerin Rabbi olan Allah'a aittir." |
|
Şuara 180. Ayet
180. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Buna karşı sizden bir ecir istemiyorum, benim ecrim ancak rabbül'alemine aiddir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Buna karşı sizden bir ecir istemiyorum, benim ecrim ancak rabbül'alemine aiddir |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.