Mealler

/ Mealler / Liste

Şuara Suresi - 92. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Şuara 92. Ayet 92. Ayet Ahmed Hulusi Onlara: "Nerede tapındığınız şeyler?" denildi.
Ahmed Hulusi

Onlara: "Nerede tapındığınız şeyler?" denildi.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Ali Bulaç Ve onlara: "Tapmakta olduklarınız nerede?" denilir;
Ali Bulaç

Ve onlara: "Tapmakta olduklarınız nerede?" denilir;

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Bayraktar Bayraklı - Onlara, "Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.
Bayraktar Bayraklı

- Onlara, "Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Diyanet İşleri (91-93) Cehennem de azgınlara gösterilecek ve onlara, "Allah'ı bırakıp da tapmakta olduklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?" denilecek.
Diyanet İşleri

(91-93) Cehennem de azgınlara gösterilecek ve onlara, "Allah'ı bırakıp da tapmakta olduklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?" denilecek.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır (92-93) Ve bunlara hani nerede o Allahın gayrıdan taptıklarınız? Nasıl size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarıyorlar mı? denilmekte
Elmalılı Hamdi Yazır

(92-93) Ve bunlara hani nerede o Allahın gayrıdan taptıklarınız? Nasıl size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarıyorlar mı? denilmekte

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Gültekin Onan Ve onlara: "Tapmakta olduklarınız nerede?" denilir.
Gültekin Onan

Ve onlara: "Tapmakta olduklarınız nerede?" denilir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Hasan Basri Çantay (92-93) Ve anlara: "Allahı bırakıb da tapdıklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı, yahud kendi başlarına yardımları dokunuyor mu?" denilmişdir.
Hasan Basri Çantay

(92-93) Ve anlara: "Allahı bırakıb da tapdıklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı, yahud kendi başlarına yardımları dokunuyor mu?" denilmişdir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet İbni Kesir Ve onlara denilir ki: Nerededir taptıklarınız?
İbni Kesir

Ve onlara denilir ki: Nerededir taptıklarınız?

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Muhammed Esed Ve onlara: "Nerede sizin bütün o tapınıp durduklarınız?" diye sorulacaktır,
Muhammed Esed

Ve onlara: "Nerede sizin bütün o tapınıp durduklarınız?" diye sorulacaktır,

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Şaban Piriş (92-93) Onlara: -Hani nerede, Allah'tan başka kendilerine kulluk ettikleriniz? Hiç size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı? denilir.
Şaban Piriş

(92-93) Onlara: -Hani nerede, Allah'tan başka kendilerine kulluk ettikleriniz? Hiç size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı? denilir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Suat Yıldırım (92-93) Ve onlara: "Nerede o, Allah'tan başka taptıklarınız? Size yardım edebiliyorlar mı, kendilerini olsun kurtarabiliyorlar mı?" denilir.
Suat Yıldırım

(92-93) Ve onlara: "Nerede o, Allah'tan başka taptıklarınız? Size yardım edebiliyorlar mı, kendilerini olsun kurtarabiliyorlar mı?" denilir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Süleyman Ateş Onlara "Hani taptıklarınız nerede?" denilir.
Süleyman Ateş

Onlara "Hani taptıklarınız nerede?" denilir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Denir ki onlara: "O ibadet ettikleriniz nerede?"
Yaşar Nuri Öztürk

Denir ki onlara: "O ibadet ettikleriniz nerede?"

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve onlara sorulacaktır: "Nereye kayboldular tapınıp durduğunuz
Mustafa İslamoğlu

Ve onlara sorulacaktır: "Nereye kayboldular tapınıp durduğunuz

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Rashad Khalifa They will be asked, "Where are the idols you had worshipped
Rashad Khalifa

They will be asked, "Where are the idols you had worshipped

Şuara 92. Ayet 92. Ayet The Monotheist Group Andit was said to them: "Where is what you used to worship?"
The Monotheist Group

Andit was said to them: "Where is what you used to worship?"

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Edip-Layth It was said to them: "Where is what you used to serve?"
Edip-Layth

It was said to them: "Where is what you used to serve?"

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Ali Rıza Safa Ve onlara, şöyle denilir: "Hizmet ettikleriniz neredeler?"
Ali Rıza Safa

Ve onlara, şöyle denilir: "Hizmet ettikleriniz neredeler?"

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlara şöyle denir: "Kulluk edip durduklarınız nerede?
Süleymaniye Vakfı

Onlara şöyle denir: "Kulluk edip durduklarınız nerede?

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Edip Yüksel Onlara şöyle denir, "Hani hizmet ettikleriniz nerede"
Edip Yüksel

Onlara şöyle denir, "Hani hizmet ettikleriniz nerede"

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Erhan Aktaş Ve onlara: "Kulluk ettikleriniz nerede?" denilir.
Erhan Aktaş

Ve onlara: "Kulluk ettikleriniz nerede?" denilir.

Şuara 92. Ayet 92. Ayet Mehmet Okuyan (92, 93) Onlara (cehennemliklere) "Allah'ın peşi sıra taptıklarınız nerede? Size yardım edebiliyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denecektir.
Mehmet Okuyan

(92, 93) Onlara (cehennemliklere) "Allah'ın peşi sıra taptıklarınız nerede? Size yardım edebiliyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denecektir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image