Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 136. Ayet
136. Ayet
Suat Yıldırım
(136-138) "Sen" dediler, "Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen adetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!"
|
Suat Yıldırım
(136-138) "Sen" dediler, "Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen adetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!" |
|
Şuara 136. Ayet
136. Ayet
Süleyman Ateş
Dediler ki: "Öğüt versen de, öğüt verenlerden olmasan da bizce birdir."
|
Süleyman Ateş
Dediler ki: "Öğüt versen de, öğüt verenlerden olmasan da bizce birdir." |
|
Şuara 136. Ayet
136. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Sen ha öğüt vermişsin ha öğüt verenlerden olmamışsın. Bizim için fark etmez."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Sen ha öğüt vermişsin ha öğüt verenlerden olmamışsın. Bizim için fark etmez." |
|
Şuara 136. Ayet
136. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar "Sen" dediler, "bize öğüt versen de öğüt vermesen de, bizim için fark eden bir şey olmaz.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar "Sen" dediler, "bize öğüt versen de öğüt vermesen de, bizim için fark eden bir şey olmaz. |
|
Şuara 136. Ayet
136. Ayet
Rashad Khalifa
They said, "It is the same whether you preach, or do not preach.
|
Rashad Khalifa
They said, "It is the same whether you preach, or do not preach. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.