Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 183. Ayet
183. Ayet
Suat Yıldırım
(182-183) Doğru terazi ile tartın, halkın hakkından bir şey kısmayın. Ülkede bozgunculuk yaparak nizamı bozmayın!
|
Suat Yıldırım
(182-183) Doğru terazi ile tartın, halkın hakkından bir şey kısmayın. Ülkede bozgunculuk yaparak nizamı bozmayın! |
|
Şuara 183. Ayet
183. Ayet
Süleyman Ateş
"İnsanların haklarını kısmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın."
|
Süleyman Ateş
"İnsanların haklarını kısmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın." |
|
Şuara 183. Ayet
183. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Halkın eşyasını, değerlerini düşürerek almayın. Yeryüzünde, bozguncular olarak fesat çıkarmayın!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Halkın eşyasını, değerlerini düşürerek almayın. Yeryüzünde, bozguncular olarak fesat çıkarmayın!" |
|
Şuara 183. Ayet
183. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İnsanları hakları olan şeylerden mahrum bırakmayın ve kötülüğü yaygınlaştırarak yeryüzünde ahlaki çürümeye meydan vermeyin!
|
Mustafa İslamoğlu
İnsanları hakları olan şeylerden mahrum bırakmayın ve kötülüğü yaygınlaştırarak yeryüzünde ahlaki çürümeye meydan vermeyin! |
|
Şuara 183. Ayet
183. Ayet
Rashad Khalifa
"Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.
|
Rashad Khalifa
"Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.