Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 44. Ayet
44. Ayet
Suat Yıldırım
İplerini ve değneklerini yere attılar ve:"Firavun'un izzetine yemin ederiz ki galip gelen biz olacağız" dediler.
|
Suat Yıldırım
İplerini ve değneklerini yere attılar ve:"Firavun'un izzetine yemin ederiz ki galip gelen biz olacağız" dediler. |
|
Şuara 44. Ayet
44. Ayet
Süleyman Ateş
İplerini ve değneklerini attılar ve "Fir'avn'ın şerefine biz, elbette biz galib geleceğiz" dediler.
|
Süleyman Ateş
İplerini ve değneklerini attılar ve "Fir'avn'ın şerefine biz, elbette biz galib geleceğiz" dediler. |
|
Şuara 44. Ayet
44. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine onlar, iplerini ve değneklerini ortaya attılar ve dediler: "Firavun'un onur ve yüceliği aşkına biz, evet biz galip geleceğiz."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine onlar, iplerini ve değneklerini ortaya attılar ve dediler: "Firavun'un onur ve yüceliği aşkına biz, evet biz galip geleceğiz." |
|
Şuara 44. Ayet
44. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve onlar da halatlarını, sopalarını (platforma) bıraktılar ve dediler ki: "Firavun'un gücü sayesinde galip gelecek olan elbette biziz, biz!.."
|
Mustafa İslamoğlu
Ve onlar da halatlarını, sopalarını (platforma) bıraktılar ve dediler ki: "Firavun'un gücü sayesinde galip gelecek olan elbette biziz, biz!.." |
|
Şuara 44. Ayet
44. Ayet
Rashad Khalifa
They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."
|
Rashad Khalifa
They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.