Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 98. Ayet
98. Ayet
Suat Yıldırım
(96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülalemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkan olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!"
|
Suat Yıldırım
(96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülalemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkan olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!" |
|
|
Süleyman Ateş
"Çünkü sizi alemlerin Rabbine eşit tutuyorduk." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Çünkü sizi alemlerin Rabbi'yle aynı düzeyde tutuyorduk." |
|
|
Mustafa İslamoğlu
o zaman sizi alemlerin Rabbiyle bir tutuyorduk; |
|
Şuara 98. Ayet
98. Ayet
Rashad Khalifa
"How could we set you up to rank with the Lord of the universe?
|
Rashad Khalifa
"How could we set you up to rank with the Lord of the universe? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.