Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
"Hani sizi Rabb-ül alemin ile eşit kılmıştık. " |
|
Şuara 98. Ayet
98. Ayet
Ali Bulaç
"Çünkü sizi (yalancı olanları) alemlerin Rabbiyle eşit tutuyorduk.
|
Ali Bulaç
"Çünkü sizi (yalancı olanları) alemlerin Rabbiyle eşit tutuyorduk. |
|
Şuara 98. Ayet
98. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: "Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır.Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak."
|
Bayraktar Bayraklı
- Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: "Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır.Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak." |
|
|
Diyanet İşleri
"Çünkü sizi, alemlerin Rabbi ile bir tutuyorduk." |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü sizi rabbül'alemin seviyyesinde tutuyorduk |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.