Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şura 19. Ayet
19. Ayet
Suat Yıldırım
Allah kullarına büyük lütuf sahibidir. Dilediği her kulunu, bir türlü rızıklandırır. O, pek kuvvetlidir, üstün kudret sahibidir.
|
Suat Yıldırım
Allah kullarına büyük lütuf sahibidir. Dilediği her kulunu, bir türlü rızıklandırır. O, pek kuvvetlidir, üstün kudret sahibidir. |
|
Şura 19. Ayet
19. Ayet
Süleyman Ateş
Allah kullarına lutufkardır, dilediğini rızıklandırır. O kuvvetlidir, galiptir.
|
Süleyman Ateş
Allah kullarına lutufkardır, dilediğini rızıklandırır. O kuvvetlidir, galiptir. |
|
Şura 19. Ayet
19. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah, kullarına çok lütufkardır; dilediğini rızıklandırır. O'dur en güçlü, O'dur en yüce...
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah, kullarına çok lütufkardır; dilediğini rızıklandırır. O'dur en güçlü, O'dur en yüce... |
|
Şura 19. Ayet
19. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Allah kullarına karşı sonsuz lütuf sahibidir; dilediğine (dilediği) rızkı verir: zira O mutlak güç, sınırsız yücelik sahibidir.
|
Mustafa İslamoğlu
Allah kullarına karşı sonsuz lütuf sahibidir; dilediğine (dilediği) rızkı verir: zira O mutlak güç, sınırsız yücelik sahibidir. |
|
Şura 19. Ayet
19. Ayet
Rashad Khalifa
GOD is fully aware of all His creatures; He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Almighty.
|
Rashad Khalifa
GOD is fully aware of all His creatures; He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Almighty. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.