Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şura 31. Ayet
31. Ayet
Suat Yıldırım
Siz, kaçmakla Allah'ın cezasından kendinizi kurtaramazsınız. Sizin Allah'tan başka ne haminiz, ne de yardımcınız yoktur.
|
Suat Yıldırım
Siz, kaçmakla Allah'ın cezasından kendinizi kurtaramazsınız. Sizin Allah'tan başka ne haminiz, ne de yardımcınız yoktur. |
|
Şura 31. Ayet
31. Ayet
Süleyman Ateş
Siz, yeryüzünde O(nun cezası)na engel olamazsınız. Sizin Allah'tan başka ne bir veliniz, ne de bir yardımcınız vardır.
|
Süleyman Ateş
Siz, yeryüzünde O(nun cezası)na engel olamazsınız. Sizin Allah'tan başka ne bir veliniz, ne de bir yardımcınız vardır. |
|
Şura 31. Ayet
31. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Siz yeryüzünde aciz bırakıcılar değilsiniz. Sizin, Allah'tan başka dostunuz da yoktur, yardımcınız da.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Siz yeryüzünde aciz bırakıcılar değilsiniz. Sizin, Allah'tan başka dostunuz da yoktur, yardımcınız da. |
|
Şura 31. Ayet
31. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Siz O'nu daha yeryüzünde atlatmaktan acizsiniz; (ahirette) ise Allah dışında ne candan bir dost, ne de işe yarar bir yardımcı bulacaksınız.
|
Mustafa İslamoğlu
Siz O'nu daha yeryüzünde atlatmaktan acizsiniz; (ahirette) ise Allah dışında ne candan bir dost, ne de işe yarar bir yardımcı bulacaksınız. |
|
Şura 31. Ayet
31. Ayet
Rashad Khalifa
You can never escape, and you have none beside GOD as a Lord and Master.
|
Rashad Khalifa
You can never escape, and you have none beside GOD as a Lord and Master. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.