Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şura 32. Ayet
32. Ayet
Suat Yıldırım
(32-35) Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgarı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır. Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder. Böyle yapmasının bir sebebi de, ayetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir.
|
Suat Yıldırım
(32-35) Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgarı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır. Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder. Böyle yapmasının bir sebebi de, ayetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir. |
|
Şura 32. Ayet
32. Ayet
Süleyman Ateş
Denizde dağlar gibi akıp giden (gemi)ler O'nun ayetlerindendir.
|
Süleyman Ateş
Denizde dağlar gibi akıp giden (gemi)ler O'nun ayetlerindendir. |
|
Şura 32. Ayet
32. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Denizde o dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Denizde o dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir. |
|
Şura 32. Ayet
32. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Denizde süzülerek giden dağlar gibi gemiler de O'nun delillerindendir;
|
Mustafa İslamoğlu
Denizde süzülerek giden dağlar gibi gemiler de O'nun delillerindendir; |
|
Şura 32. Ayet
32. Ayet
Rashad Khalifa
Among His proofs are the ships that sail the sea with sails like flags.
|
Rashad Khalifa
Among His proofs are the ships that sail the sea with sails like flags. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.