Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şura 9. Ayet
9. Ayet
The Monotheist Group
Or have they taken allies besides Him? But God is the ally, and He is the One who resurrects the dead, and He is able to do all things.
|
The Monotheist Group
Or have they taken allies besides Him? But God is the ally, and He is the One who resurrects the dead, and He is able to do all things. |
|
Şura 9. Ayet
9. Ayet
Edip-Layth
Or have they taken allies besides Him? But God is the ally, and He is the One who resurrects the dead, and He is able to do all things.
|
Edip-Layth
Or have they taken allies besides Him? But God is the ally, and He is the One who resurrects the dead, and He is able to do all things. |
|
Şura 9. Ayet
9. Ayet
Ali Rıza Safa
Yoksa O'ndan başka bir de ayrıca dostlar mı edindiler? İşte, dostunuz Allah'tır. O, ölülere de yeniden yaşam verir. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir.
|
Ali Rıza Safa
Yoksa O'ndan başka bir de ayrıca dostlar mı edindiler? İşte, dostunuz Allah'tır. O, ölülere de yeniden yaşam verir. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir. |
|
Şura 9. Ayet
9. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yoksa Allah ile aralarına koyduklarını yakın dostlar mı edindiler? Asıl dost Allah'tır; ölüleri O diriltir ve her şeyin ölçüsünü O koyar.
|
Süleymaniye Vakfı
Yoksa Allah ile aralarına koyduklarını yakın dostlar mı edindiler? Asıl dost Allah'tır; ölüleri O diriltir ve her şeyin ölçüsünü O koyar. |
|
Şura 9. Ayet
9. Ayet
Edip Yüksel
O'nun dışında veliler (sahipler) mi edindiler? Biricik veli ALLAH'tır, ölüleri O diriltir ve O her şeye Kadirdir.[1]
|
Edip Yüksel
O'nun dışında veliler (sahipler) mi edindiler? Biricik veli ALLAH'tır, ölüleri O diriltir ve O her şeye Kadirdir.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.