Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 84. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 84. Ayet 84. Ayet Suat Yıldırım "Onlar," dedi, "beni izliyorlar. Benden daha çok razı olman için sana kavuşmakta acele davrandım ya Rabbi!"
Suat Yıldırım

"Onlar," dedi, "beni izliyorlar. Benden daha çok razı olman için sana kavuşmakta acele davrandım ya Rabbi!"

Taha 84. Ayet 84. Ayet Süleyman Ateş Dedi: "Onlar benim arkamdan geliyorlar, ya Rabbi razı olman için sana çabuk geldim."
Süleyman Ateş

Dedi: "Onlar benim arkamdan geliyorlar, ya Rabbi razı olman için sana çabuk geldim."

Taha 84. Ayet 84. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dedi: "Onlar, benim eserim üzerindeler. Ben sana gelmede acele davrandım ki, benden hoşnut olasın, ey Rabbim!"
Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Onlar, benim eserim üzerindeler. Ben sana gelmede acele davrandım ki, benden hoşnut olasın, ey Rabbim!"

Taha 84. Ayet 84. Ayet Mustafa İslamoğlu (Musa) şöyle cevap verdi: "Onlar, beni izlemeyi sürdürüyorlar; ben ise ey Rabbim, Sana ulaşan yolda sırf Senin rızanı kazanmak için acele ettim!"
Mustafa İslamoğlu

(Musa) şöyle cevap verdi: "Onlar, beni izlemeyi sürdürüyorlar; ben ise ey Rabbim, Sana ulaşan yolda sırf Senin rızanı kazanmak için acele ettim!"

Taha 84. Ayet 84. Ayet Rashad Khalifa He said, "They are close behind me. I have rushed to You my Lord, that You may be pleased."
Rashad Khalifa

He said, "They are close behind me. I have rushed to You my Lord, that You may be pleased."

Taha 84. Ayet 84. Ayet The Monotheist Group He said: "They are coming in my tracks, and I came quickly to you my Lord so you would be pleased."
The Monotheist Group

He said: "They are coming in my tracks, and I came quickly to you my Lord so you would be pleased."

Taha 84. Ayet 84. Ayet Edip-Layth He said, "They are following my teachings, and I came quickly to you my Lord so you would be pleased."
Edip-Layth

He said, "They are following my teachings, and I came quickly to you my Lord so you would be pleased."

Taha 84. Ayet 84. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "İzimi sürüyorlar!" "Efendim! Senin hoşnut olman için, Sana doğru acele ettim!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "İzimi sürüyorlar!" "Efendim! Senin hoşnut olman için, Sana doğru acele ettim!"

Taha 84. Ayet 84. Ayet Süleymaniye Vakfı "Onlar benim yoluma girdiler. Sana aceleyle geldim ki benden razı olasın" dedi.
Süleymaniye Vakfı

"Onlar benim yoluma girdiler. Sana aceleyle geldim ki benden razı olasın" dedi.

Taha 84. Ayet 84. Ayet Edip Yüksel "Onlar öğretimi izliyorlar" dedi, "Hoşnut olasın diye sana doğru acele ettim, Efendim."
Edip Yüksel

"Onlar öğretimi izliyorlar" dedi, "Hoşnut olasın diye sana doğru acele ettim, Efendim."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image