Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 85. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 85. Ayet 85. Ayet Suat Yıldırım Allah buyurdu: "Sen öyle biliyorsun amma onlar senin izinde değiller, Zira Biz senin ayrılmandan sonra halkını sınadık ve Samiri onları yoldan çıkardı."
Suat Yıldırım

Allah buyurdu: "Sen öyle biliyorsun amma onlar senin izinde değiller, Zira Biz senin ayrılmandan sonra halkını sınadık ve Samiri onları yoldan çıkardı."

Taha 85. Ayet 85. Ayet Süleyman Ateş (Allah): "Ama biz senden sonra kavmini sınadık. Samiri onları saptırdı" dedi.
Süleyman Ateş

(Allah): "Ama biz senden sonra kavmini sınadık. Samiri onları saptırdı" dedi.

Taha 85. Ayet 85. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Buyurdu: "Biz senden sonra toplumunu tam bir biçimde imtihan ettik. Samiri onları saptırdı."
Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "Biz senden sonra toplumunu tam bir biçimde imtihan ettik. Samiri onları saptırdı."

Taha 85. Ayet 85. Ayet Mustafa İslamoğlu (Allah): "O halde haberin olsun ki" dedi, "senin ardından Biz kavmini sınadık; ve Samiri onları yoldan çıkardı."
Mustafa İslamoğlu

(Allah): "O halde haberin olsun ki" dedi, "senin ardından Biz kavmini sınadık; ve Samiri onları yoldan çıkardı."

Taha 85. Ayet 85. Ayet Rashad Khalifa He said, "We have put your people to the test after you left, but the Samarian misled them."
Rashad Khalifa

He said, "We have put your people to the test after you left, but the Samarian misled them."

Taha 85. Ayet 85. Ayet The Monotheist Group He said: "We have tested your people after you left, and the Sumerian misguided them."
The Monotheist Group

He said: "We have tested your people after you left, and the Sumerian misguided them."

Taha 85. Ayet 85. Ayet Edip-Layth He said, "We have tested your people after you left, and the Samarian misguided them."
Edip-Layth

He said, "We have tested your people after you left, and the Samarian misguided them."

Taha 85. Ayet 85. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Öyleyse bilmelisin ki, senden sonra toplumunu sınadık. Ve Samiri, onları saptırdı!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Öyleyse bilmelisin ki, senden sonra toplumunu sınadık. Ve Samiri, onları saptırdı!"

Taha 85. Ayet 85. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah dedi ki: "Senden sonra halkını fitneye[1] (kendilerini yakan bir imtihana) soktuk. Samiri onları yoldan çıkardı."
Süleymaniye Vakfı

Allah dedi ki: "Senden sonra halkını fitneye[1] (kendilerini yakan bir imtihana) soktuk. Samiri onları yoldan çıkardı."

Dip Notlar
Taha 85. Ayet 85. Ayet Edip Yüksel "Halkını, senden sonra sınadık. Samiri onları saptırdı" dedi.
Edip Yüksel

"Halkını, senden sonra sınadık. Samiri onları saptırdı" dedi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image