Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 98. Ayet
98. Ayet
Süleyman Ateş
"Tanrınız ancak kendisinden başka tanrı olmayan Allah'tır. O'nun bilgisi her şeyi kuşatmıştır."
|
Süleyman Ateş
"Tanrınız ancak kendisinden başka tanrı olmayan Allah'tır. O'nun bilgisi her şeyi kuşatmıştır." |
|
Taha 98. Ayet
98. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek olan şu ki, sizin ilahınız kendisinden başka hiçbir tanrı olmayan Allah'tır. O, ilim bakımından herşeyi çepeçevre kuşatmıştır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek olan şu ki, sizin ilahınız kendisinden başka hiçbir tanrı olmayan Allah'tır. O, ilim bakımından herşeyi çepeçevre kuşatmıştır. |
|
Taha 98. Ayet
98. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şu gerçeği hiç unutmayın: ilahınız yalnızca kendisinden başka ilah olmayan Allah'tır: O'nun bilgisi her şeyi kuşatmıştır.
|
Mustafa İslamoğlu
Şu gerçeği hiç unutmayın: ilahınız yalnızca kendisinden başka ilah olmayan Allah'tır: O'nun bilgisi her şeyi kuşatmıştır. |
|
Taha 98. Ayet
98. Ayet
Rashad Khalifa
Your only god is GOD; the One beside whom there is no other god. His knowledge encompasses all things.
|
Rashad Khalifa
Your only god is GOD; the One beside whom there is no other god. His knowledge encompasses all things. |
|
Taha 98. Ayet
98. Ayet
The Monotheist Group
Surely your god is God; for which there is no god except He. His knowledge encompasses all things.
|
The Monotheist Group
Surely your god is God; for which there is no god except He. His knowledge encompasses all things. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.