Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 133. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 133. Ayet 133. Ayet The Monotheist Group And they said: "If only he would bring us a sign from his Lord!" Did not proof come to them from what is in the previous scripts?
The Monotheist Group

And they said: "If only he would bring us a sign from his Lord!" Did not proof come to them from what is in the previous scripts?

Taha 133. Ayet 133. Ayet Edip-Layth They said, "If only he would bring us a sign from his Lord!" Did not proof come to them from what is in the previous book?
Edip-Layth

They said, "If only he would bring us a sign from his Lord!" Did not proof come to them from what is in the previous book?

Taha 133. Ayet 133. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Efendisinden, bize bir mucize getirmeliydi; öyle değil mi?" Önceki sayfalardaki açık kanıtlar onlara gelmedi mi?
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Efendisinden, bize bir mucize getirmeliydi; öyle değil mi?" Önceki sayfalardaki açık kanıtlar onlara gelmedi mi?

Taha 133. Ayet 133. Ayet Süleymaniye Vakfı Dediler ki "Bize Rabbinden bir delil (gösterge) getirseydi ya?" Önceki kitaplarda olan o delil onlara ulaşmadı mı? (O kitaplarda ondan bahsedilmesi yetmez mi?)[1]
Süleymaniye Vakfı

Dediler ki "Bize Rabbinden bir delil (gösterge) getirseydi ya?" Önceki kitaplarda olan o delil onlara ulaşmadı mı? (O kitaplarda ondan bahsedilmesi yetmez mi?)[1]

Dip Notlar
Taha 133. Ayet 133. Ayet Edip Yüksel "Bize hiç olmazsa bir ayet getirmeliydi!" dediler. Daha önceki kitaplarda bulunan beyyine (delil) kendilerine gelmedi mi?[1]
Edip Yüksel

"Bize hiç olmazsa bir ayet getirmeliydi!" dediler. Daha önceki kitaplarda bulunan beyyine (delil) kendilerine gelmedi mi?[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image