Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 110. Ayet
110. Ayet
Ahmed Hulusi
Onların önlerindekini de, arkalarındakini de (geçmiş ve geleceklerini) bilir... O'nun ilmini ihata edemezler.
|
Ahmed Hulusi
Onların önlerindekini de, arkalarındakini de (geçmiş ve geleceklerini) bilir... O'nun ilmini ihata edemezler. |
|
Taha 110. Ayet
110. Ayet
Ali Bulaç
O, önlerindekini de, arkalarındakini de bilir. Onlar ise, bilgi bakımından O'nu kavrayıp kuşatamazlar.
|
Ali Bulaç
O, önlerindekini de, arkalarındakini de bilir. Onlar ise, bilgi bakımından O'nu kavrayıp kuşatamazlar. |
|
Taha 110. Ayet
110. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"O, insanların geleceklerini de geçmişlerini de bilir. Onlar, bilgi olarak Allah'ı kuşatamazlar."
|
Bayraktar Bayraklı
"O, insanların geleceklerini de geçmişlerini de bilir. Onlar, bilgi olarak Allah'ı kuşatamazlar." |
|
Taha 110. Ayet
110. Ayet
Diyanet İşleri
O, önlerindekini ve arkalarındakini (dünyadaki ve ahiretteki durumlarını) bilir. Onların bilgisi ise Rahman'ı kuşatamaz.
|
Diyanet İşleri
O, önlerindekini ve arkalarındakini (dünyadaki ve ahiretteki durumlarını) bilir. Onların bilgisi ise Rahman'ı kuşatamaz. |
|
Taha 110. Ayet
110. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
O onların önlerindekini ve arkalarındakini bilir, onlar ise onu ılmen ihata edemezler
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O onların önlerindekini ve arkalarındakini bilir, onlar ise onu ılmen ihata edemezler |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.